FestivalNauki.ru
En Ru
cентябрь-ноябрь 2020
176 городов
September – November 2020
312 cities
09-11 октября 2020
МГУ | Экспоцентр | 90+ площадок
14–16 октября 2016
Центральная региональная площадка
28–30 октября 2016
ИРНИТУ, Сибэскпоцентр
14–15 октября 2016
Центральная региональная площадка
23 сентября - 8 октября 2017
«ДонЭкспоцентр», ДГТУ
ноябрь-декабрь 2018
МВДЦ «Сибирь»,
Вузы и научные площадки города
6-8 октября 2017
Самарский университет
27-29 октября
Кампус ДВФУ, ВГУЭС
30 сентября - 1 октября
Ледовый каток «Родные города»
21-22 сентября 2018 года
ВКК "Белэкспоцентр"
9-10 ноября 2018 года
Мурманский областной Дворец Культуры
21-22 сентября 2019 года
22-23 октября 2019 года
29-30 ноября 2019 года
7-8 сентября 2019 года
27-29 сентября 2019 года
4-5 октября 2019 года
10-12 октября 2019 года

Языковые картины мира

В науке о языке всё популярнее становятся исследования так называемой языковой картины мира. Лингвисты считают, что взгляд людей на мир в той или иной степени определяется языком, на котором они говорят. Великий немецкий учёный Вильгельм фон Гумбольдт почти двести лет назад писал: «Каждый язык описывает вокруг народа, которому он принадлежит, круг, откуда человеку дано выйти лишь постольку, поскольку он тут же вступает в круг другого языка».

Примеров очень много. Одно из проявлений этого «круга» — определённое членение окружающего мира. Всякий, кто учил английский или французский, знает, что русскому слову рука в этих языках соответствуют два не синонимичных слова: английские hand и arm, французские main и bras. Если hand и main можно назвать кистью, то два других слова точных русских эквивалентов как будто не имеют.

И чем дальше язык от русского, тем больше различий. Например, как будет по-японски давать? Вопрос не имеет однозначного ответа: в японском подходящих глаголов целых пять. Если я что-то даю другому, надо употребить одни глаголы, а если кто-то даёт мне, глаголы будут другими. Ещё один параметр, от которого зависит выбор слова, — степень уважения по отношению к получающему. А русскому слову вода в японском языке соответствуют два слова: мидзу для холодной и ю для горячей воды. 

Лингвисты считают, что взгляд людей на мир в той или иной степени определяется языком, на котором они говорят

Другое проявление «круга» — значимость слова в языке. Есть слова, которые употребляются часто, имеют переносные значения, образуют устойчивые словосочетания, звучат в пословицах и поговорках, — значимые слова. При этом они сильно различаются от языка к языку: слово, постоянно присутствующее в лексиконе русского, для носителя другого языка может быть очень редким.

Я однажды наблюдал, как группа японских туристов, увидев коз, долго пыталась вспомнить, как называются эти животные. Люди прямо-таки страдали, силясь отыскать в памяти нужное слово. Наконец один из них воскликнул: Yagi. Сколько было радости!

В русской языковой картине мира и коза, и особенно козёл занимают гораздо более видное место. Отчего же это происходит? В случае с козами ясно: в горной Японии мало пастбищ, и скотоводство никогда не было особенно развито. Но почему, например, в японском языке так много звукоподражаний? Японский автор одного из японско-русских словарей искал перевод для достаточно часто употребляемого звукоподражания, передающего храп, и нашёл: пхи-пуа. Вряд ли кто-нибудь из читателей вспомнит это слово, хотя оно взято из рассказа А.П. Чехова. Видимо, писатель придумал слово, но в языке оно не закрепилось.

Слово, постоянно присутствующее в лексиконе русского, для носителя другого языка может быть очень редким

Язык может формировать положительную или отрицательную оценку предметов и явлений. В русском переносные значения, устойчивые словосочетания, пословицы, связанные с собакой, как правило, отрицательно окрашены. Это отражает традиционное для ряда религий, включая христианство, представление об этом животном как нечистом.

Когда-то академик Дмитрий Лихачёв составил словарик ругательств Ивана Грозного в переписке с Курбским, и больше половины из них оказались «собачьими». Однако как раз этот пример показывает, что языковая картина мира и общественное сознание далеко не всегда идентичны. За последние 100–200 лет отношение носителей русского языка к собакам изменилось к лучшему, но в языке во многом сохранились прежние оценки.

Языковая картина мира тоже, разумеется, может меняться, но это происходит медленнее. Различия могут проявляться на уровне литературного языка и диалектов. Но в принципе языковая картина («мировидение», как писал Гумбольдт) — не то же самое, что мировоззрение. И либерал, и консерватор, и коммунист, если их родной язык русский, будут называть водой соответствующую жидкость любой температуры и различать по значению слова мыть и стирать, хотя английское to wash — один глагол. Скажем, Владимир Ленин и Николай Бердяев при значительной разнице в мировоззрении обладали одним и тем же мировидением как носители литературного русского языка одного поколения.

Когда-то академик Дмитрий Лихачёв составил словарик ругательств Ивана Грозного в переписке с Курбским, и больше половины из них оказались «собачьими»

Сейчас и в России, и в других странах мировидение и мировоззрение часто смешивают, а перед изучением языковых картин мира ставят непосильные задачи. Одна из причин, по-моему, в том, что исследователей влекут глобальные проблемы, например «связь многих собственно коммуникативных моментов с нравственными категориями, оценками, оценочной деятельностью», обусловливающая «специфику русской коммуникации», как пишет один наш очень серьёзный лингвист Вадим Дементьев. Далее он делает вывод: «Русской душе, по данным русских пословиц, фразеологизмов, текстов русской классической литературы, противопоказано излишне логично-рациональное отношение к жизни».

Подтверждающие примеры привести нетрудно (что автор и делает), но насколько они представительны? И что такое «русская душа», как она соотносится с русским языком? И как «русская душа» относится к собаке? Представляется, что нравственность не может определяться языком. Но очень уж хочется найти ключ к русской нравственности...

Другие, тоже серьёзные авторы считают ключевыми для русскоязычной культуры понятия тоски и удали, а для англоязычной — счастья (happy). Японцы обилие звукоподражаний в своём языке объясняют тем, что они ближе к природе, чем, например, американцы и европейцы. Но как всё это доказать? Для изучения языковых картин фактов даже слишком много, но как отбирать эти факты? Научного метода для этого пока нет, да и будет ли он когда-нибудь?

Владимир Алпатов
Лингвист, доктор филологических наук, профессор, член-корреспондент РАН, главный научный сотрудник Института языкознания РАН.


Иллюстрации

Маргарита Ворон

 

Добавьте свой комментарий

Plain text

  • Переносы строк и абзацы формируются автоматически
  • Разрешённые HTML-теги: <p> <br>
LiveJournal
Регистрация

Другие статьи в этой рубрике

Графен в медицине

Ксения Рыкова для ПостНауки

Астрономы поймали длинный гамма-всплеск от взрыва далекой сверхновой

Астрономы смогли достоверно обнаружить новую пару сверхновая—гамма-всплеск в далекой галактике. Подобные открытия позволяют понять связь между этими катаклизмами и более детально разобраться в механизмах генерации гамма-всплесков.

Взрыв сверхновой разложили на этапы

Сверхновые звёзды — основной источник элементов жизни во Вселенной. Существование человечества и всего живого стало возможно благодаря тем химическим элементам, которые были получены в результате взрыва сверхновых звёзд.

Новости в фейсбук

Случайные статьи

Музыка науки

Талантливый человек  - талантлив во всем. Преувеличение, но не на пустом месте. Это подтверждается примерами известных ученых, которые имели склонность к творчеству - в музыке, изобразительном искусстве, лингвистике.

На окраинах Солнечной системы обнаружили более 100 малых планет

Множество неизвестных ранее карликовых планет открыли астрономы Пенсильванского университета в содружестве с учеными из других научных организаций.

Величайшая ошибка человечества

Британский физик Стивен Хокинг показал, что недооценка угрозы со стороны искусственного интеллекта может стать самой большой ошибкой в истории человечества.

Биологи из МГУ выяснили, как раковинные амебы спасаются от торфяных пожаров

Детали рельефа на астероиде Бенну назвали в честь мифологических птиц

NASA/Goddard/University of Arizon